※記事内にプロモーションを含む場合があります
春と言えば、桜。
桜と言えば、「花見」ですよね!
花見や、春の伝統行事や桜の美しさを英語で伝えるのは、なかなか難しいですよね。
この記事では、教科書や参考書には載っていない、
「桜・花見」などのネイティブらしい英語表現をご紹介いたします。
「花見」って英語で何て言うの?
花見は、日本独特な春の行事。
残念ながら、英語で「花見」に当たる言葉はありません。
お花見文化がない海外の方に、英語でお花見を説明する時は、
以下のように、少し説明を付け加える必要があります。
Ohanami is an outdoor picnic to view cherry blossoms with friends and family.
お花見は家族や友達と桜を楽しむための野外ピクニックです
・・など、どんな事をするのかを説明してあげると大丈夫です。
「五分咲き、七分咲き、八分咲き、見ごろ、満開、散り始め」は英語で何て言うの?
私達が当たり前のように表現する「五分咲き、七分咲き、、、」などの表現は、
これも英語で表現するためには、説明が必要です。
なぜなら、桜に対する関心は海外と日本では違うからです。
海外の方に説明する時は、
「七分咲き」や「八分咲き」を無理に英語で表現しようとせず、言い回しを返れば大丈夫です。
咲き始め : starts to bloom
Sakura trees are starting to bloom.
桜が咲き始めました
五分咲き : half bloomed
Sakura trees are half bloomed now.
今、桜は五分咲きです
見ごろ : at their best
Sakura trees are at their best today.
今日が桜の見どころです
満開 : in full bloom
Sakura trees are in full bloom.
桜が満開です
散り始め : starts to fall
The blossoms are starting to fall from the trees.
桜の花が散り始めました
まとめ
「花見」は、日本特有の言い回しなので、英語での単語やフレーズはありません。そのため、英語で伝えるためには説明が必要になります。(日本好きの海外の方は「Hanami」で通じるかもしれませんが…)
この記事でご紹介した英語フレーズを参考に、海外の方へ日本の素晴らしい桜の写真とともに「花見」を紹介してみてくださいね。
この記事がお役に立てれば幸いです。
Hope this helps!